Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
06:16 

Вам что-нибудь известно об этом?

Здравствуйте, дорогие члены сообщества! :dance2: Хотелось бы у вас поинтересоваться, известны ли вам какие-либо исследования по грамматике испанского языка, в которых рассматривается вопрос о соотношении глагольной приставки и предлога в конструкции "Глагол + управляемая предложно-падежная форма существительного" ? :yogi:
На материале русского языка, насколько я знаю, такие работы существуют. В частности, в них обращается внимание на такие словосочетания, как "въехать в город", "отойти от дома", "выбежать из сада" и т.д., указываются возможные причины "сочетаемости/ несочетаемости" глагольной приставки с тем или иным предллогом.
В испанском языке, как и в русском, немало примеров предложного управления: "aspirar a ... casa", "despedirse de... amigo " , "aficionarse a ... baile" и др. Так вот интересно, что пишут о закономерностях соотношения приставки (диахронически выделяемой и современной) с предлогом на материале языка испанского? :attr:
Заранее СПАСИБО всем за ответы.
С уважением, МаркелИна.

Комментарии
2008-11-27 в 15:45 

Gelenia
А я что?Я законопослушная--законы Вернера,Гримма и ротацизма не нарушаю!
Извините, но я не испанистка

URL
   

Российская Соссюристическая Партия(лингвистов)--филиал

главная